第12巻3051番歌はこちらにまとめました。
第12巻 3051番歌
巻 | 第12巻 |
歌番号 | 3051番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | (寄物陳思) |
原文 | 足桧木之 山菅根之 懃 吾波曽戀流 君之光儀乎 |
訓読 | あしひきの山菅の根のねもころに我れはぞ恋ふる君が姿を |
かな | あしひきの やますがのねの ねもころに あれはぞこふる きみがすがたを |
英語(ローマ字) | ASHIHIKINO YAMASUGANONENO NEMOKORONI AREHAZOKOFURU KIMIGASUGATAWO |
訳 | 山菅(やますげ)の根のように、私は恋い焦がれています。あなたに。 |
左注 | 或本歌曰 吾念人乎 将見因毛我母 |
校異 | 桧木 [元][類][紀] 桧 |
用語 | 異伝、枕詞、植物、序詞、恋情 |
第12巻 3051S1番歌(異伝歌1)
題詞 | (寄物陳思)或本歌曰 |
原文 | 吾念人乎 将見因毛我母 |
訓読 | 我が思ふ人を見むよしもがも |
かな | わがおもふひとを みむよしもがも |
英語(ローマ字) | WAGAOMOFUHITOWO MIMUYOSHIMOGAMO |
訳 | 山菅の根が深く根づくように、私はあなたの姿を心から恋しく思っています。 |
左注 | – |
校異 | – |
用語 | 異伝、恋情 |