万葉集 第11巻 2473番歌/作者・原文・時代・歌・訳

第11巻2473番歌はこちらにまとめました。

スポンサーリンク

第11巻 2473番歌

第11巻
歌番号2473番歌
作者作者不詳
題詞(寄物陳思)
原文菅根 惻隠君 結為 我紐緒 解人不有
訓読菅の根のねもころ君が結びてし我が紐の緒を解く人もなし
かなすがのねの ねもころきみが むすびてし わがひものをを とくひともなし
英語(ローマ字)SUGANONENO NEMOKOROKIMIGA MUSUBITESHI WAGAHIMONOWOWO TOKUHITOMONASHI
菅の根のようにあなたがしっかり結んで下さった着物の紐。その紐を解く人はあなた以外にありませんわ。
左注(以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
校異
用語作者:柿本人麻呂歌集、略体、植物、恋情、失恋、枕詞