第11巻2444番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2444番歌
| 巻 | 第11巻 |
| 歌番号 | 2444番歌 |
| 作者 | 作者不詳 |
| 題詞 | (寄物陳思) |
| 原文 | 白檀 石邊山 常石有 命哉 戀乍居 |
| 訓読 | 白真弓石辺の山の常磐なる命なれやも恋ひつつ居らむ |
| かな | しらまゆみ いしへのやまの ときはなる いのちなれやも こひつつをらむ |
| 英語(ローマ字) | SHIRAMAYUMI ISHIHENOYAMANO TOKIHANARU INOCHINAREYAMO KOHITSUTSUWORAMU |
| 訳 | この命は永久不変の真っ白な岩とでもいうのか。こうしていつまで恋続けていればいいのだろう。 |
| 左注 | (以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出) |
| 校異 | – |
| 用語 | 作者:柿本人麻呂歌集、略体、恋情、枕詞、序詞 |

