万葉集 第11巻 2409番歌/作者・原文・時代・歌・訳

第11巻2409番歌はこちらにまとめました。

スポンサーリンク

第11巻 2409番歌

第11巻
歌番号2409番歌
作者作者不詳
題詞(正述心緒)
原文君戀 浦經居 悔 我裏紐 結手徒
訓読君に恋ひうらぶれ居れば悔しくも我が下紐の結ふ手いたづらに
かなきみにこひ うらぶれをれば くやしくも わがしたびもの ゆふていたづらに
英語(ローマ字)KIMINIKOHI URABUREWOREBA KUYASHIKUMO WAGASHITABIMONO YUFUTEITADURANI
あなたが恋しくてしょんぼりしていると、腹立たしいことに、着物の下紐がなかなか結べず手が所在なげに動くばかりです。
左注(以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出)
校異
用語作者:柿本人麻呂歌集、略体、恋情