第12巻2998番歌はこちらにまとめました。
第12巻 2998番歌
| 巻 | 第12巻 |
| 歌番号 | 2998番歌 |
| 作者 | 作者不詳 |
| 題詞 | (寄物陳思) |
| 原文 | 湊入之 葦別小船 障多 今来吾乎 不通跡念莫 |
| 訓読 | 港入りの葦別け小舟障り多み今来む我れを淀むと思ふな |
| かな | みなといりの あしわけをぶね さはりおほみ いまこむわれを よどむとおもふな |
| 英語(ローマ字) | MINATOIRINO ASHIWAKEWOBUNE SAHARIOHOMI IMAKOMUWAREWO YODOMUTOOMOFUNA |
| 訳 | 港に入る小舟が葦を押しわけ押し分け進むように、何かと障害が多いのでなかなか逢いに行けない。さりとてためらっているわけではないと思って欲しい。 |
| 左注 | 或本歌曰 湊入尓 蘆別小船 障多 君尓不相而 年曽經来 |
| 校異 | – |
| 用語 | 序詞、恋情、植物 |
第12巻 2998S1番歌(異伝歌1)
| 題詞 | (寄物陳思)或本歌曰 |
| 原文 | 湊入尓 蘆別小船 障多 君尓不相而 年曽經来 |
| 訓読 | 港入りに葦別け小舟障り多み君に逢はずて年ぞ経にける |
| かな | みなといりに あしわけをぶね さはりおほみ きみにあはずて としぞへにける |
| 英語(ローマ字) | MINATOIRINI ASHIWAKEWOBUNE SAHARIOHOMI KIMINIAHAZUTE TOSHIZOHENIKERU |
| 訳 | 港に入る小舟が葦を押しわけ押し分け進むように、何かと障害が多いのでなかなか逢いに行けない。あなたに逢えないまま年を越してしまいました。 |
| 左注 | – |
| 校異 | – |
| 用語 | 異伝、植物、恋情、女歌 |

