第12巻2987番歌はこちらにまとめました。
第12巻 2987番歌
| 巻 | 第12巻 |
| 歌番号 | 2987番歌 |
| 作者 | 作者不詳 |
| 題詞 | (寄物陳思) |
| 原文 | 梓弓 引而不<緩> 大夫哉 戀云物乎 忍不得牟 |
| 訓読 | 梓弓引きて緩へぬ大夫や恋といふものを忍びかねてむ |
| かな | あづさゆみ ひきてゆるへぬ ますらをや こひといふものを しのびかねてむ |
| 英語(ローマ字) | ADUSAYUMI HIKITEYURUHENU MASURAWOYA KOHITOIFUMONOWO SHINOBIKANETEMU |
| 訳 | 弓を引き絞ったまま緩めない剛毅な大夫(ますらを=男子)たるものも、恋にかかってしまうと耐えかねません。 |
| 左注 | – |
| 校異 | 縦 緩 [西(貼紙)][元][類] |
| 用語 | 弓、恋情、枕詞 |

