第12巻2987番歌はこちらにまとめました。
第12巻 2987番歌
| 巻 | 第12巻 | 
| 歌番号 | 2987番歌 | 
| 作者 | 作者不詳 | 
| 題詞 | (寄物陳思) | 
| 原文 | 梓弓 引而不<緩> 大夫哉 戀云物乎 忍不得牟 | 
| 訓読 | 梓弓引きて緩へぬ大夫や恋といふものを忍びかねてむ | 
| かな | あづさゆみ ひきてゆるへぬ ますらをや こひといふものを しのびかねてむ | 
| 英語(ローマ字) | ADUSAYUMI HIKITEYURUHENU MASURAWOYA KOHITOIFUMONOWO SHINOBIKANETEMU | 
| 訳 | 弓を引き絞ったまま緩めない剛毅な大夫(ますらを=男子)たるものも、恋にかかってしまうと耐えかねません。 | 
| 左注 | – | 
| 校異 | 縦 緩 [西(貼紙)][元][類] | 
| 用語 | 弓、恋情、枕詞 | 

