第11巻2620番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2620番歌
巻 | 第11巻 |
歌番号 | 2620番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | (寄物陳思) |
原文 | 解衣之 思乱而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無 |
訓読 | 解き衣の思ひ乱れて恋ふれどもなぞ汝がゆゑと問ふ人もなき |
かな | とききぬの おもひみだれて こふれども なぞながゆゑと とふひともなき |
英語(ローマ字) | TOKIKINUNO OMOHIMIDARETE KOFUREDOMO NAZONAGAYUゑTO TOFUHITOMONAKI |
訳 | ほどいた着物のように、思い乱れて恋い焦がれているのに、なぜお前さんは苦しんでいるのだと訊いてくれる人もいない。 |
左注 | – |
校異 | – |
用語 | 恋情、女歌、衣 |