第11巻2534番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2534番歌
| 巻 | 第11巻 |
| 歌番号 | 2534番歌 |
| 作者 | 作者不詳 |
| 題詞 | (正述心緒) |
| 原文 | 不相思 人之故可 璞之 年緒長 言戀将居 |
| 訓読 | 相思はぬ人のゆゑにかあらたまの年の緒長く我が恋ひ居らむ |
| かな | あひおもはぬ ひとのゆゑにか あらたまの としのをながく あがこひをらむ |
| 英語(ローマ字) | AHIOMOHANU HITONOYUゑNIKA ARATAMANO TOSHINOWONAGAKU AGAKOHIWORAMU |
| 訳 | 私のことを思ってもくれない人のために、年柄年中私は恋い焦がれていなければならないのか。 |
| 左注 | – |
| 校異 | – |
| 用語 | 恨み、女歌、枕詞、恋情 |