第4巻524番歌はこちらにまとめました。
第4巻 524番歌
巻 | 第4巻 |
歌番号 | 524番歌 |
作者 | 藤原麻呂 |
題詞 | (京職藤原大夫贈大伴郎女歌三首 [卿諱曰麻呂也]) |
原文 | 蒸被 奈胡也我下丹 雖臥 与妹不宿者 肌之寒霜 |
訓読 | むし衾なごやが下に伏せれども妹とし寝ねば肌し寒しも |
かな | むしふすま なごやがしたに ふせれども いもとしねねば はだしさむしも |
英語(ローマ字) | MUSHIFUSUMA NAGOYAGASHITANI FUSEREDOMO IMOTOSHINENEBA HADASHISAMUSHIMO |
訳 | やわらかく暖かなフトンで寝ててもあなたがいないので肌寒い。 |
左注 | – |
校異 | – |
用語 | 相聞、作者:藤原麻呂、坂上郎女、孤独、贈答 |