第19巻4192番歌はこちらにまとめました。
第19巻 4192番歌
巻 | 第19巻 |
歌番号 | 4192番歌 |
作者 | 大伴家持 |
題詞 | 詠霍公鳥并藤花一首[并短歌] |
原文 | 桃花 紅色尓 々保比多流 面輪<乃>宇知尓 青柳乃 細眉根乎 咲麻我理 朝影見都追 D嬬良我 手尓取持有 真鏡 盖上山尓 許能久礼乃 繁谿邊乎 呼等<余米> 旦飛渡 暮月夜 可蘇氣伎野邊 遥々尓 喧霍公鳥 立久久等 羽觸尓知良須 藤浪乃 花奈都可之美 引攀而 袖尓古伎礼都 染婆染等母 |
訓読 | 桃の花 紅色に にほひたる 面輪のうちに 青柳の 細き眉根を 笑み曲がり 朝影見つつ 娘子らが 手に取り持てる まそ鏡 二上山に 木の暗の 茂き谷辺を 呼び響め 朝飛び渡り 夕月夜 かそけき野辺に はろはろに 鳴く霍公鳥 立ち潜くと 羽触れに散らす 藤波の 花なつかしみ 引き攀ぢて 袖に扱入れつ 染まば染むとも |
かな | もものはな くれなゐいろに にほひたる おもわのうちに あをやぎの ほそきまよねを ゑみまがり あさかげみつつ をとめらが てにとりもてる まそかがみ ふたがみやまに このくれの しげきたにへを よびとよめ あさとびわたり ゆふづくよ かそけきのへに はろはろに なくほととぎす たちくくと はぶれにちらす ふぢなみの はななつかしみ ひきよぢて そでにこきれつ しまばしむとも |
英語(ローマ字) | MOMONOHANA KURENAゐIRONI NIHOHITARU OMOWANOUCHINI AWOYAGINO HOSOKIMAYONEWO ゑMIMAGARI ASAKAGEMITSUTSU WOTOMERAGA TENITORIMOTERU MASOKAGAMI FUTAGAMIYAMANI KONOKURENO SHIGEKITANIHEWO YOBITOYOME ASATOBIWATARI YUFUDUKUYO KASOKEKINOHENI HAROHARONI NAKUHOTOTOGISU TACHIKUKUTO HABURENICHIRASU FUDINAMINO HANANATSUKASHIMI HIKIYODITE SODENIKOKIRETSU SHIMABASHIMUTOMO |
訳 | 桃の花のように紅色に輝いている顔。その内に、青柳のように細い眉毛を微笑んで曲げ、朝の自分の姿を映し出して見る乙女、手に持つ蓋付きの美しい鏡。その二上山の木々茂る暗がりの谷間を鳴き散らしながら朝飛び渡る。夕月夜は夕月夜で、か細い光の野辺を遙か遠くを鳴くホトトギス。木々をくぐり抜けて行くときの羽ばたきで散る藤の花は何とも興が深い。藤の小枝を引きちぎって袖にこじ入れる。藤の花の色に染まるものなら構わないとばかりに。 |
左注 | (同九日作之) |
校異 | 能 乃 [元][類] / 米尓 余米 [代匠記精撰本] |
用語 | 天平勝宝2年4月9日、年紀、作者:大伴家持、高岡、富山、動物、植物 |