第13巻3258番歌はこちらにまとめました。
第13巻 3258番歌
巻 | 第13巻 |
歌番号 | 3258番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | – |
原文 | 荒玉之 年者来去而 玉梓之 使之不来者 霞立 長春日乎 天地丹 思足椅 帶乳根笶 母之養蚕之 眉隠 氣衝渡 吾戀 心中<少> 人丹言 物西不有者 松根 松事遠 天傳 日之闇者 白木綿之 吾衣袖裳 通手沾沼 |
訓読 | あらたまの 年は来ゆきて 玉梓の 使の来ねば 霞立つ 長き春日を 天地に 思ひ足らはし たらちねの 母が飼ふ蚕の 繭隠り 息づきわたり 我が恋ふる 心のうちを 人に言ふ ものにしあらねば 松が根の 待つこと遠み 天伝ふ 日の暮れぬれば 白栲の 我が衣手も 通りて濡れぬ |
かな | あらたまの としはきゆきて たまづさの つかひのこねば かすみたつ ながきはるひを あめつちに おもひたらはし たらちねの ははがかふこの まよごもり いきづきわたり あがこふる こころのうちを ひとにいふ ものにしあらねば まつがねの まつこととほみ あまつたふ ひのくれぬれば しろたへの わがころもでも とほりてぬれぬ |
英語(ローマ字) | ARATAMANO TOSHIHAKIYUKITE TAMADUSANO TSUKAHINOKONEBA KASUMITATSU NAGAKIHARUHIWO AMETSUCHINI OMOHITARAHASHI TARACHINENO HAHAGAKAFUKONO MAYOGOMORI IKIDUKIWATARI AGAKOFURU KOKORONOUCHIWO HITONIIFU MONONISHIARANEBA MATSUGANENO MATSUKOTOTOHOMI AMATSUTAFU HINOKURENUREBA SHIROTAHENO WAGAKOROMODEMO TOHORITENURENU |
訳 | 新しい年がやってきて、古い年は去ってゆく。あの方の使いもやってこない。長い春の日に天地にわが思いを満たして、母が飼う蚕が繭に隠るように、ため息ばかりつきつづけている。わが恋い焦がれる心の内を人に告げるものではなく、松の根のようにひとり待つしかありません。やがて日が暮れてきてわが袖も春の小雨に濡れました。 |
左注 | (右二首) |
校異 | – |
用語 | 恋情、片思い |