第11巻2671番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2671番歌
| 巻 | 第11巻 |
| 歌番号 | 2671番歌 |
| 作者 | 作者不詳 |
| 題詞 | (寄物陳思) |
| 原文 | 今夜之 在開月夜 在乍文 公S置者 待人無 |
| 訓読 | 今夜の有明月夜ありつつも君をおきては待つ人もなし |
| かな | こよひの ありあけつくよ ありつつも きみをおきては まつひともなし |
| 英語(ローマ字) | KOYOHINO ARIAKETSUKUYO ARITSUTSUMO KIMIWOOKITEHA MATSUHITOMONASHI |
| 訳 | 今夜の有(あり)明の月夜のようにあり続けても、あなたをおいて待つ人はおりません。 |
| 左注 | – |
| 校異 | – |
| 用語 | 女歌、恋愛 |

