第11巻2607番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2607番歌
巻 | 第11巻 |
歌番号 | 2607番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | (正述心緒) |
原文 | 敷細之 衣手可礼天 吾乎待登 在<濫>子等者 面影尓見 |
訓読 | 敷栲の衣手離れて我を待つとあるらむ子らは面影に見ゆ |
かな | しきたへの ころもでかれて わをまつと あるらむこらは おもかげにみゆ |
英語(ローマ字) | SHIKITAHENO KOROMODEKARETE WAWOMATSUTO ARURAMUKORAHA OMOKAGENIMIYU |
訳 | 床の上で着物の袖を交わさない日々が続き、きっと私を待っているあの子。その面影がちらついて見える。 |
左注 | – |
校異 | 監 濫 [西(右貼紙)][嘉][古][紀] |
用語 | 枕詞、恋情 |