第7巻1293番歌はこちらにまとめました。
第7巻 1293番歌
巻 | 第7巻 |
歌番号 | 1293番歌 |
作者 | 柿本人麻呂(柿本人麻呂歌集) |
題詞 | (旋頭歌) |
原文 | 丸雪降 遠江 吾跡川楊 雖苅 亦生云 余跡川楊 |
訓読 | 霰降り遠つ淡海の吾跡川楊刈れどもまたも生ふといふ吾跡川楊 |
かな | あられふり とほつあふみの あとかはやなぎ かれども またもおふといふ あとかはやなぎ |
英語(ローマ字) | ARAREFURI TOHOTSUAFUMINO ATOKAHAYANAGI KAREDOMO MATAMOOFUTOIFU ATOKAHAYANAGI |
訳 | 霰降る国という遠江の吾跡川の岸辺の柳。切り取っても切り取ってもまた生えてくるという、その吾跡川の柳は。 |
左注 | (右廿三首柿本朝臣人麻呂之歌集出) |
校異 | – |
用語 | 雑歌、作者:柿本人麻呂歌集、旋頭歌、静岡、譬喩、略体、枕詞、植物、地名 |