万葉集 第1巻 3番歌/作者・原文・時代・歌・訳

第1巻3番歌はこちらにまとめました。

スポンサーリンク

第1巻 3番歌

第1巻
歌番号3番歌
作者中皇命
題詞天皇遊猟内野之時中皇命使間人連老獻歌
原文八隅知之 我大王乃 朝庭 取撫賜 夕庭 伊縁立之 御執乃 梓弓之 奈加弭乃 音為奈利 朝猟尓 今立須良思 暮猟尓 今他田渚良之 御執<能> <梓>弓之 奈加弭乃 音為奈里
訓読やすみしし 我が大君の 朝には 取り撫でたまひ 夕には い寄り立たしし み執らしの 梓の弓の 中弭の 音すなり 朝猟に 今立たすらし 夕猟に 今立たすらし み執らしの 梓の弓の 中弭の 音すなり
かなやすみしし わがおほきみの あしたには とりなでたまひ ゆふへには いよりたたしし みとらしの あづさのゆみの なかはずの おとすなり あさがりに いまたたすらし ゆふがりに いまたたすらし みとらしの あづさのゆみの なかはずの おとすなり
英語(ローマ字)YASUMISHISHI WAGAOHOKIMINO ASHITANIHA TORINADETAMAHI YUFUHENIHA IYORITATASHISHI MITORASHINO ADUSANOYUMINO NAKAHAZUNO OTOSUNARI ASAGARINI IMATATASURASHI YUFUGARINI IMATATASURASHI MITORASHINO ADUSANOYUMINO NAKAHAZUNO OTOSUNARI
八方隅々まで支配なさる大君。朝方には手に取って撫でられ、夕方には寄り添ってお立ちになるご愛用の梓弓。中弭(なかはず)の音が鳴り響いて朝の狩りに今お立ちになったようだ。夕方は夕方で夕方の狩りに今出かけられたようだ。ご愛用の梓弓の中弭の音が鳴り響いている。
左注
校異梓能 能梓 [元]
用語雑歌、作者:中皇命:間人老、五条市、代作、弓讃め、狩猟、宴席、地名、枕詞、寿歌
スポンサーリンク

解説

題詞は「天皇、宇智の野に遊猟(みかり)したまふ時に、中皇命(なかつすめらもこと)の間人連老(はしひとのむらじおゆ)が献(たてまつ)らしめたまふ歌」とある。
「連(むらじ)」とは八色の姓で地方の豪族の位を指す。
「やすみしし」とは「四方八方を知る物」という意味で、天皇に掛かる枕詞。万葉集では29首がこの枕詞が使われており、ほとんどが長歌になる。そのことからも儀式用に使われていたのだろうか。「梓弓」は梓の木で造った弓のこと。「中弭(なかはず)」とは弓の弦の内側という意味。

第1巻
スポンサーリンク
万葉集ナビ
タイトルとURLをコピーしました