万葉集 第19巻 4207番歌/作者・原文・時代・歌・訳

第19巻4207番歌はこちらにまとめました。

スポンサーリンク

第19巻 4207番歌

第19巻
歌番号4207番歌
作者大伴家持
題詞廿二日贈判官久米朝臣廣縄霍公鳥怨恨歌一首[并短歌]
原文此間尓之C 曽我比尓所見 和我勢故我 垣都能谿尓 安氣左礼婆 榛之狭枝尓 暮左礼婆 藤之繁美尓 遥々尓 鳴霍公鳥 吾屋戸能 殖木橘 花尓知流 時乎麻<太>之美 伎奈加奈久 曽許波不怨 之可礼杼毛 谷可多頭伎C 家居有 君之聞都々 追氣奈久毛宇之
訓読ここにして そがひに見ゆる 我が背子が 垣内の谷に 明けされば 榛のさ枝に 夕されば 藤の繁みに はろはろに 鳴く霍公鳥 我が宿の 植木橘 花に散る 時をまだしみ 来鳴かなく そこは恨みず しかれども 谷片付きて 家居れる 君が聞きつつ 告げなくも憂し
かなここにして そがひにみゆる わがせこが かきつのたにに あけされば はりのさえだに ゆふされば ふぢのしげみに はろはろに なくほととぎす わがやどの うゑきたちばな はなにちる ときをまだしみ きなかなく そこはうらみず しかれども たにかたづきて いへをれる きみがききつつ つげなくもうし
英語(ローマ字)KOKONISHITE SOGAHINIMIYURU WAGASEKOGA KAKITSUNOTANINI AKESAREBA HARINOSAEDANI YUFUSAREBA FUDINOSHIGEMINI HAROHARONI NAKUHOTOTOGISU WAGAYADONO UゑKITACHIBANA HANANICHIRU TOKIWOMADASHIMI KINAKANAKU SOKOHAURAMIZU SHIKAREDOMO TANIKATADUKITE IHEWORERU KIMIGAKIKITSUTSU TSUGENAKUMOUSHI
ここ(家持の家)からは貴君ちの垣根の背後に谷が見える。明け方になるとハリノキの枝に止まって、夕方になると藤の茂みに止まって、遙かに鳴くホトトギス。他方、我が家の庭に植わわっている橘の花が散る時期ではないからか、ホトトギスはやって来て鳴かない。そのことは恨みに思わないけれど、谷間の近くに家を構えて、居ながらにして貴君はホトトギスの鳴き声を聞いている。うらやましいことだ。私に一言告げてくれればよかったのに。
左注
校異短歌 [西] 短哥 / 多 太 [類]
用語天平勝宝2年4月22日、年紀、作者:大伴家持、贈答、動物、植物、久米広縄、恋情
タイトルとURLをコピーしました