第11巻2783番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2783番歌
巻 | 第11巻 |
歌番号 | 2783番歌 |
作者 | 作者不詳 |
題詞 | (寄物陳思) |
原文 | 吾妹子之 奈何跡裳吾 不思者 含花之 穂應咲 |
訓読 | 我妹子が何とも我れを思はねばふふめる花の穂に咲きぬべし |
かな | わぎもこが なにともわれを おもはねば ふふめるはなの ほにさきぬべし |
英語(ローマ字) | WAGIMOKOGA NANITOMOWAREWO OMOHANEBA FUFUMERUHANANO HONISAKINUBESHI |
訳 | 彼女が私のことを何とも思ってくれないので、じりじりして今にもふくらんだつぼみがはじけて咲き出そうだ。 |
左注 | – |
校異 | – |
用語 | 植物、比喩、恋情 |