第11巻2620番歌はこちらにまとめました。
第11巻 2620番歌
| 巻 | 第11巻 |
| 歌番号 | 2620番歌 |
| 作者 | 作者不詳 |
| 題詞 | (寄物陳思) |
| 原文 | 解衣之 思乱而 雖戀 何如汝之故跡 問人毛無 |
| 訓読 | 解き衣の思ひ乱れて恋ふれどもなぞ汝がゆゑと問ふ人もなき |
| かな | とききぬの おもひみだれて こふれども なぞながゆゑと とふひともなき |
| 英語(ローマ字) | TOKIKINUNO OMOHIMIDARETE KOFUREDOMO NAZONAGAYUゑTO TOFUHITOMONAKI |
| 訳 | ほどいた着物のように、思い乱れて恋い焦がれているのに、なぜお前さんは苦しんでいるのだと訊いてくれる人もいない。 |
| 左注 | – |
| 校異 | – |
| 用語 | 恋情、女歌、衣 |

