第2巻93番歌はこちらにまとめました。
第2巻 93番歌
巻 | 第2巻 |
歌番号 | 93番歌 |
作者 | 鏡王女 |
題詞 | 内大臣藤原卿娉鏡王女時鏡王女贈内大臣歌一首 |
原文 | 玉匣 覆乎安美 開而行者 君名者雖有 吾名之惜<裳> |
訓読 | 玉櫛笥覆ふを安み明けていなば君が名はあれど吾が名し惜しも |
かな | たまくしげ おほふをやすみ あけていなば きみがなはあれど わがなしをしも |
英語(ローマ字) | TAMAKUSHIGE OHOFUWOYASUMI AKETEINABA KIMIGANAHAAREDO WAGANASHIWOSHIMO |
訳 | 化粧箱の蓋を閉めておけば安心なのでとばかり、あなたは夜が明けてからお帰りになりますが、それでは浮き名が立ってしまいます。殿方のあなたはそれでも構わないでしょうが、女の身の私は浮き名が立つのは困りますわ。 |
左注 | – |
校異 | 毛 裳 [元][金][紀] |
用語 | 相聞、恋愛、作者:鏡王女、藤原鎌足、娉、名前、贈答、歌垣、比喩 |